Solo noticias

y ya

lunes 5 de de 2025

El desafío oculto en la creación multimedia accesible para personas sordas

La comunidad de personas sordas y con dificultades auditivas enfrenta una notable barrera en el ámbito laboral al crear contenido multimedia. Este obstáculo, conocido como el “impuesto por creación multimedia para sordos”, representa el tiempo y recursos adicionales necesarios para que estos individuos produzcan contenido accesible en igualdad de condiciones con sus contrapartes no discapacitadas. A través de la experiencia cotidiana de un equipo compuesto por personas sordas y con dificultades auditivas, se revela lo desafiante que resulta cumplir con las normativas de accesibilidad internacionales y, al mismo tiempo, satisfacer las expectativas profesionales del contenido.

Las personas sordas a menudo deben recorrer un largo proceso para crear contenidos multimedia accesibles. Desde la escritura inicial del guión en inglés hasta su traducción al lenguaje de señas americano (ASL), y posteriormente volver a traducir ese contenido al inglés para generar subtítulos y doblaje, cada etapa solicita un esfuerzo considerable. Esta falta de sincronización no solo es agotadora, sino también afecta adversamente la accesibilidad del contenido para otras comunidades, como la de personas ciegas.

Al realizar un vídeo, un creador sordo tiene que crear un guion en inglés, traducirlo a ASL, grabar el ASL, volver a traducirlo al inglés, y mezclarlo con voz en off e incluso descripciones de audio. Esto desencadena un proceso más largo y complicado que para sus homólogos oyentes, colocando a estos creadores en desventaja al ser más costoso y laborioso.

En contextos laborales, la creación de contenido accesible se torna aún más crítica. Un profesional sordomudo puede ser pasado por alto en los procesos de contratación si no logra crear un portafolio multimedia atractivo. Durante el empleo, el reto persiste al intentar cumplir con las demandas de creación de contenido que son vitales para su empleo, teniendo que soportar lo que llamamos “impuesto por creación multimedia”.

Para abordar estos problemas, es imperativo desarrollar herramientas y tecnologías que automaticen partes del proceso, como la alineación de subtítulos, voces en off y descripciones de audio. Actualmente, ningún software facilita eficientemente esta sincronización para los creadores sordos. Además, la capacitación y la automatización de reconocimiento y traducción de lenguajes de señas ofrecerían un apoyo necesario para quienes dependen de estas formas de comunicación.

Dado el creciente protagonismo del contenido multimedia en el ámbito profesional, es esencial derribar estas barreras para los creadores sordos y con dificultades auditivas. Mejorar estas áreas no solo beneficiaría a estos individuos, sino que enriquecería todos los sectores laborales al incorporar talentos antes desatendidos.